དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབྱུང་བ་ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།
དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབྱུང་བ་ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།
དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབྱུང་བ་ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཆེའོ༔
དཔལ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་གྱི་མན་ངག་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ ལོ་རྒྱུས་དང་གདམས་པ་གཉིས་ལས༔ ལོ་རྒྱུས་ནི་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་དྲུང་ནས༔ རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་གནས་པའི་མ་ཧཱ་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཐུགས་ཀྱི་ཚེར་མ་སྤངས་ཏེ༔ དགེ་བ་ཉམས་བག་ཏུ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པའི་དུས་ན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དེའི་ཞལ་སྔ་ནས༔ པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཉོན་དང༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་དགོས་པའི་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་དོན༔ བཀའ་དམ་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་རྒྱུད༔ ལུང་མན་ངག་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྣམས༔ སྔོན་རྒྱལ་པོ་ཛཿཡི་ཁང་སྟེང་དུ་
བབས་པའི་རང་བྱུང་གི་རྒྱུད་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས༔ ད་ལྟ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པ༔ ཕོ་བྲང་ཀླུའི་གནས་དྷཱ་ན་ཀོ་ཥའི་གླིང་བྱ་བ་ན༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཐོར་ཚུགས་དགུ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུང་ན་ཡོད་པས༔ དེའི་དོན་རྣམས་ངེས་པར་བླང་དགོས་སོ་གསུངས་པས༔ པཎྜི་ཏ་རྣམས་བཀའ་བགྲོས་ཏེ་མོས་པ་མཐུན་ནས༔ གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་དགེ་སློང་སོ་ཁྱཱ་དེ་བ་དང༔ རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་སོགས་ལ་གསེར་ཕྱེ་མང་དུ་བསྐུར་ནས་ལེན་དུ་བཏང་བས༔ དེ་དག་གིས་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་གསེར་ཕུལ་ནས་བརྐྱང་ཕྱག་དགུ་ཕྲུགས་སུ་འཚལ་ནས་ཞུས་པ༔ སྔོན་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པའི་དྲི་མེད་ཀྱི་བཀའ་དམ་པ་རྣམས༔ རྒྱལ་བློན་སྤྲུལ་པའི་
སྐུ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུར་བར་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་པས་བཀའ་གནང་སྟེ༔ དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱུད་སྡེ་མི་ཁུར་བདུན་བསྐུར་ནས་བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ཕྱེས་ཏེ༔ སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེས༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་དོན་སོ་སོར་མཁྱེན་ནས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡེབས་ཤིང༔ ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ནི་རྩོལ་སྒྲུབ་སྤང་བླང་གི་རྒྱུ་མི་དགོས་པར༔ རང་གི་ལུས་སེམས་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་རྣམས་དང༔ ཁྱད་པར་དུ་ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྒྱན་གཅིག་མའི་བཟླས་སྒོམ་ཁོ་ན་རྩེ་གཅིག་བྱས་པས༔ སྐྱེ་བ་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྲོ་བ་འདི་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་ལ་གཏད་དོ༔ བལ་པོ་རྩུབ་འགྱུར་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ ཞིང་པ་ལྔ་ཐུབ་ཅན་གྱི་བུ་གོ་ལེབ་ཅེས་པ་སྨིན་པར་གྱིས་གསུངས་བཞིན༔ ཕྱུགས་རྫི་ལ་བསྟན་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་ཅན་དུ༔ རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས༔ རུ་ལུའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པར་མཐོང་བས་མཆོད་གནས་སུ་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱང༔ ངས་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་རྒྱལ་པོ་འདུལ་བའི་དུས་སུ་མ་བབས་པས༔ ཕྱི་མ་མངོན་པར་དགའ་
བའི་ཞིང་ལ་མཇལ་ཟེར་ནས༔ དེ་ཉིད་སེང་གེའི་རྒྱལ་པོ་ཀུ་ཀུ་རཱ་ཙ་ལ་གཏུགས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་མཁན་པོ་རོ་ལངས་བདེ་བ་ཅན་དུ་སོང་ཞིག་པར་ལུང་བསྟན་ནས༔ དེ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ལ་མེ་ཏོག་བབས་པས༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བཏགས་ཤིང༔ ཡུལ་ཐ་དད་དུ་གདམས་པ་འདི་བསྟན་པས༔ ཚོམ་བུ་ལྔ་བརྒྱ་གྲོལ་ཅེས་གྲགས་སོ༔ ད་ལྟ་ཕན་སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་པར་ཡོད་ཀྱང༔ བཻ་རོ་མཚོ་རྒྱལ་གཉིས་ཀྱིས་ངའི་ཨང་ག་རའི་དར་ཤོག་ལ་ཡི་གེ་རིས་སུ་ཐོབ་ལ༔ ད་ལྟ་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང༔ མ་འོངས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
至尊大士之心抽取真实一点（的修法）极为奇妙。多样自解脱。
至尊大士之心抽取真实一点（的修法）极为奇妙。多样自解脱。
至尊大士之心抽取真实一点（的修法）极为奇妙॥
顶礼至尊金刚黑怒王॥ 此义诀窍密修法有三方面॥ 历史与教授两部分॥ 关于历史，从印度金刚座，住于金刚精要义之大班智达们放弃心中芒刺॥ 专修德行而安住之时॥ 金刚萨埵化身喜乐金刚亲口说道॥ 诸位班智达听着॥ 我们所需的无上密咒之义॥ 无垢清净诫律续部॥ 续部、教授、口诀三种法门॥ 昔日降于札王宫顶的殊胜自生续部॥ 如今在乌金国依大海的宫殿，名为龙境达那库夏岛॥ 乌金国王"九髻"处珍藏，应当确实获取此义॥ 诸班智达商议后一致认同॥ 于是派遣已获成就的比丘索恰德瓦和金刚欢喜等人，携带大量金粉前往获取॥ 他们向国王呈献黄金，以九组顶礼祈求道：请将曾为众生利益而宣说的无垢清净诫律॥ 为使国君大臣圣者化身们能令无量众生得以成熟而赐予我们॥ 国王应允后，派出七人搬运所赐予的吉祥饮血续部，他们开启后॥ 上师喜乐金刚向金刚萨埵祈祷，了知各自义理后॥ 整理了续部、教授、口诀三种修法॥ 特别是心髓精要无需勤作修持与取舍之因，依靠自身身心一生成佛的法门॥ 尤其是真实一点金刚萨埵唯一庄严的念诵修习，专注一处则可于一生中成就金刚萨埵，这是莲花生大士交付于我的॥ 在尼泊尔粗变城中，使名为"戈列"的农夫五忍之子成熟॥ 对牧童传授后，他（牧童）成为具光网庐帐的金刚萨埵，国王与眷属见到他伴随"嗡嗡"声音，虽祈请他作供养处，我（牧童）说："我此生降服国王的时机尚未到来，来世当于现喜刹土相见。"随后前往狮子王库库拉扎处，被预言为"乌金堪布尸林乐园"后॥ 在那里接受了六十八真实灌顶，上方忿怒尊降下花朵，因此得名"金刚黑怒王"॥ 在不同地方传授此教授，据说使五百众获解脱॥ 虽如今有利益教言传承，贝若扎那和措嘉两人曾在我的安嘎拉绸布上获得文字图形，如今可以修持，为未来众生利益而藏为伏藏॥


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་དོན་ཉམས་སུ་བླང་བ་ལ༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཕྱུང་པའི་མན་ངག་ལམ་གྱི་གེགས་སེལ༔ ཏིང་འཛིན་ལམ་ཁྱེར་གྱི་མན་ངག་ནི༔ སྤྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་གི་ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མངོན་དུ་བྱས་ནས༔ དེ་རྗེས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟོང་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པར་འདོད་དེ༔ མན་ངག་འདི་ཉིད་གང་ཟག་གཅིག་གི་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཕྲུག་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཡང་དག་པ་དྲན་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་
ནས་ཡིད་ཀྱི་གདེང་བ་ཆེར་བཅད་པ་དང༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིད་ཀྱི་གདེང་བ་ཆེར་བཅད་པ་དང༔ རུ་ལུ་བརྒྱད་སྒྲའི་འཕྲོ་འདུ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ངག་གི་གདེང་བ་ཆེར་བཅད་པའོ༔ དེ་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྒྲ་བློའི་ཡུལ་ལས་འདས་པས༔ ནམ་མཁའ་ལ་ཉི་མ་འཆར་བ་ལྟ་བུ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་བརྡལ་བ༔ མཁའ་སྣང་ཁུ་རྡུལ་གྱིས་དྲི་མ་དག་པ་ལྟ་བུ༔ རྫོགས་རིམ་གཉིས་སྣང་གི་སྤྲོས་པའི་མཐའ་བཞིས་གོས་པར་མ་གྱུར་པ༔ གདོད་མ་ནས་གསལ་ཞིང་དྭངས་ལ་རྙོག་པ་མེད་པས༔ རང་རྒྱུད་འཁོར་བའི་ཆོས་ཀུན་ཐག་ཁྲའི་སྦྲུལ་མ་གྲུབ་པ་ལྟར་གནས་ཚུལ་ལམ་མེ་ཞུགས་པ་ཁོ་ནའི་དོན་མངོན་གྱུར་རྟོགས་པའོ༔ ལྟ་བས་ཐག་བཅད་པ་ནི༔ འཁོར་འདས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་རང་གྲོལ་བ་སྟེ༔ སྲིད་ཞི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་དྭངས་མ་གསུམ་མི་ཤིགས་པ་ཁྱད་པར་གསུམ་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ༔ གཞི་དུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་བསྒྲུབ་གཞིར་བྱས་ནས༔ ལམ་དུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐྱོན་བྲལ་གསུམ་གྱིས་ཉམས་སུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བླངས་པས༔ སྒྲིབ་གཉིས་ཉེས་སྐྱོན་སྔར་ཡོད་བསལ་བར་བྱའོ༔ མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་སྔར་མེད་གསར་དུ་
བསྒྲུབ་པའི་བསལ་བཞག་དང་བྲལ་བའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི༔ འབྲས་བུའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞི་ཁྲོ་གཉིས་མེད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་འགྱུར་བ་མེད་པས་ན་བརྟན་པ༔ ཡོད་པ་དང་མེད་པ་དང་གཉིས་ཀ་དང་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པས་མ་ཡིན་པ༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མས་མ་གོས་པས་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ༔ ཀུན་ནས་དྭངས་ཤིང་གསལ་ཡང་དཔྱད་མི་བཟོད་པ༔ བརྟག་པར་དཀའ་བ་ཕྲ་བ་ཉིད༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞག་པས༔ ནམ་མཁའ་བཞིན་གཟོད་མ་ནས་ཞི་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་གསལ་མ་ཐེབ་པར་དབྱེར་མེད་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ངང་ནས༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དྭངས་མ་གསུམ་གྱི་མི་ཤིགས་པའི་རང་བྱུང་གི་རྡོ་རྗེ་གསལ་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས༔ ཀུན་རྫོབ་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་འཆར་ཞིང༔ གསལ་བ་རིག་པའི་མཚན་ཉིད་རྩོལ་བྲལ་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བཅོས་མིན་སེམས་ཀྱི་ལྷའི་ངོ་བོར་ཤར་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབྱུང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡིད་ཀྱི་གདེང་བ་ཆེར་བཅད་པ་རིག་རྩལ་སྦྱངས་པའི་མན་ངག་ཅེས་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ཨྠྀི༔
བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ སྣང་བ་སྐུ་ཡི་ཧེ་རུ་ཀ༔ གྲགས་པ་གསུང་གི་ཧེ་རུ་ཀ༔ དྲན་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ དོན་གྱི་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་གསུམ༔ ལྟ་བ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་གསལ་བ་སྟེ༔ དེར་སྣང་སྐུ་ཡི་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྒོམ་པ་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ༔ དྲན་རྟོག་ཐུགས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྤྱོད་པ་ཐ་དད་རང་ཤུགས་བར་སྣང་རླུང༔ གྲགས་པ་གསུང་གི་ཧེ་རུ་ཀ༔ ལྟ་བ་དུག་ལྔ་ཆོམ་པ་ལ༔ སྒོམ་པ་སྣང་བ་ཆོམ་པའོ༔ སྤྱོད་པ་སྡུག་བསྔལ་ཆོམ་པ་ལ༔ འབྲས་བུ་རེ་དོགས་ཆོམ་པའོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
萨玛雅॥ 嘉嘉嘉॥ 第二，实修义理॥ 至尊大士心抽取之口诀道障除解॥ 禅定修持之口诀为॥ 总之，密咒论典之道先显现生起次第后॥ 随后欲安住于圆满次第空性中॥ 此口诀于一个人相续中称为生圆同时融合॥ 依靠真实忆念次第而增强意识的确信，依靠自性任运成就的生起次第而增强意识的确信，依靠嗡嗡八声音的散聚而增强语言的确信॥ 对此，一切法显空不可分离超越声音与思维的领域，如同虚空中日出，智慧遍及一切，如同空中显现尘垢净化，圆满次第不被二相戏论四边所染，本初清晰明亮无浊，自相续轮回诸法如同绳索蛇不成立，如此安住状态只有入火才能显证理解॥ 见解决断即从轮涅大海中自解脱，即有寂平等性的自己三精华不可坏具三特殊之本性，以基位金刚萨埵具一切相为修持基础，通过道位金刚萨埵以无三过失专心修持，清除二障过失先前已有的过错॥ 智慧功德新增先前不存在的成就离去留存之自性任运成就，即果位金刚萨埵寂忿不二自性清净，始中终三时不变故稳固，非有非无非二者亦非非二者，不为分别妄念之暂时垢染故无分别，完全清净明亮却难以详察，难以考察极其微细，与菩提心不可分离而安住，如同虚空本初寂静的禅定以极度纯净的明亮不可分离而平等安住之中，从我身语意三者精华三不可坏的自生金刚仅作明观，犹如世俗镜像般缘起显现，明亮觉性特征无勤心之特性自然无造作心之本尊本性显现，此即至尊大士心抽取圆满次第依止而增强意识确信的觉性修炼口诀॥ 萨玛雅॥ 嘉嘉嘉॥ 喀塔姆॥ 阿提॥
生起次第本尊身，大手印圆满有三：显现身之黑怒王，声音语之黑怒王，念想意之黑怒王，实义见修行三者。见解一切自显明，彼现身之黑怒王，禅修一切无戏论空边，念想意之黑怒王，行为各异自力中现风，声音语之黑怒王，见解破五毒，禅修破显现。行为破苦恼，果位破希惧。
（注：文中"嗡嗡"（རུ་ལུ，ru lu）是藏文中描述的咒音。"嘉嘉嘉"（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ）是密法文本结尾的印封标记。"萨玛雅"（ས་མ་ཡ）是誓言的意思。）


 དེ་ནི་དོན་གྱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ དོན་གྱིས་དེ་ལྟར་གནས་ཀྱང་ནི༔ གདུལ་བྱའི་དབང་གིས་ལྷ་རུ་སྣང༔ ཉིན་མོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ༔ མཚན་མོ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའི་ངང་ཉིད་ལས༔ སྟོང་ཉིད་རྣམ་དག་འོད་ཀྱི་དབུས༔ རྡོ་རྗེ་ས་ཏྭ་གུར་དང་མེ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ ཞིང་གི་ཆོས་གོས་ལེགས་བསྣམས་ཤིང༔ བདེ་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ དཔའ་བོ་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་དཀྲིས༔ ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་གདན་
སྟེང་དུ༔ དགྱེས་ཤིང་གར་བྱེད་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་མེ་དཔུང་དབུས༔ ཕུབ་ལྟར་འཁྱིལ་ཞིང་མདའ་ལྟར་འཕྲོ༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་མ་མོས་བསྐོར༔ རུ་ལུའི་གད་རྒྱངས་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག༔ ཟག་མེད་བདེ་བའི་རང་གསལ་ཆགས༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་ཁང་མཐའ་དག་འགྲིམ༔ ཉ་སྟོང་དུས་དྲུག་ཀུན་ཏུ་ཉུལ༔ རང་ཉིད་དཔའ་བོ་བསྒོམ་པ་ནི༔ སྣང་ཞིང་སྟོང་པ་ཆུ་ཟླ་འདྲ༔ བརྗོད་ཅིང་སྟོང་པ་བྲག་ཆ་འདྲ༔ གསལ་ཞིང་སྟོང་པ་འཇའ་ཚོན་འདྲ༔ མེད་བཞིན་སྟོང་པ་ནམ་མཁའ་འདྲ༔ མྱོང་བཞིན་སྟོང་པ་རྨི་ལམ་འདྲ༔ དེ་ལྟར་གསལ་ཞིང་གོམས་པའི་ཚེ༔ བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བརྟན་པ་ཡིན༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་རང་གི་སེམས༔ སྟོང་གསལ་འཛིན་མེད་ངང་དུ་བཞག༔ རང་བྱུང་རིག་པ་ཟང་ཐལ་བསྐྱང༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ཡིན༔ རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཨེ་མ་ཧོ༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་ལམ་དུ་ཁྱེར༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གོམས་པས་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ སྒྱུ་ལུས་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་ནི༔ བར་དོར་ཡི་དམ་བཞད་ཅིང་བྱོན༔ འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཅུང་ཟད་མེད༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ས་ཐོབ་ནས༔ གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་
གསུམ༔ རྟོག་མེད་ངང་ལ་ཤུགས་ཀྱིས་འཆར༔ ཉིན་མོའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་སྐུ་མདོག་དཀར༔ པ་ཏིའི་རྒྱན་གྱིས་རབ་ཏུ་མཛེས༔ རིན་ཆེན་དོ་ཤལ་སེ་མོ་དོ༔ དཔུང་རྒྱན་རྣ་ཆ་མགུལ་ཆུ་དང༔ གདུ་བུ་དག་གི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ སྤྱན་གསུམ་ཞལ་བསྒྲད་འཛུམ་མདངས་ལྡན༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན༔ ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོའི་གདན་སྟེང་དུ༔ སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ སྣང་དང་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་བསྒོམ༔ སྣང་བའི་དངོས་པོ་འདི་རྣམས་ཀུན༔ གཟུགས་སུ་སྣང་བ་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་བཅས་པ་ཡང༔ ས་རྡོ་རི་བྲག་ལ་སོགས་ཀུན༔ དཔལ་ཆེན་སྐུ་ཡི་ཆོ་འཕྲུལ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
那是义之黑怒王॥ 虽然实际如此安住，因所化之力而现为本尊，白日为金刚萨埵，夜晚为金刚黑怒王，从空明虚空之境中，空性清净光明中央，金刚萨埵帐幕与火，大尸林宫殿之中，一面二臂身色蓝，双手持金刚铃振响，善着丝质法衣，大乐骨饰庄严，勇士虎皮裙裹，莲花日月座垫上，欢喜舞动状安住，具五智慧火焰中，如被甲环绕如箭发射，八大尸林母神围绕，嗡嗡吼笑十方回响，无漏大乐自明爱乐，勇士会殿周遍游行，于满月六时中巡行，自己修持为勇士，显而空如水中月，言而空如回声，明而空如彩虹，无而空如虚空，经验而空如梦境，如此明显并熟悉时，生起次第已稳固，显有清净自心，空明无执状态中安住，自生觉性透明保持，显现无自性，圆满次第多奇妙，生圆双运作为道，熟练生圆即是佛，幻身稳固后，中阴时本尊笑而现，此事毫无疑惑，获得金刚持果位后，以二色身利益众生，法身报身化身三，无念状态中自然显现，白天时为金刚萨埵，寂静形相身色白，素绢装饰极美丽，珍宝项链与臂链，臂饰耳环颈饰与，手镯等饰庄严，三眼微笑面带光，金刚铃持于胸前，白色莲花座垫上，以菩萨跏趺式而住，具五智慧五光界，显空不二而修持，此等一切显现物，形色显现是本尊身，树木丛林以及，山石岩石等一切，皆为大尊身神变。
;


 འགྲོ་བའི་སྒྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི༔ རུ་ལུའི་སྒྲ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ས་སྒྲ་མེ་སྒྲ་ཆུ་སྒྲ་དང༔ རླུང་སྒྲ་ལ་སོགས་འབྱུང་བའི་སྒྲ༔ རུ་ལུའི་སྒྲ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ འགྲོ་འཆག་ཉལ་འདུག་ཐམས་ཅད་ནི༔ རུ་ལུའི་ངང་དུ་ཤེས་པར་བྱ༔ འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི༔ རྣམ་རྟོག་རི་དྭགས་རྒྱུ་བ་འདི༔ རུ་ལུའི་སྒྲ་རུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཡིད་ཀྱིས་ཅི་བསམ་ཅི་མནོ་བའི༔ དུག་ལྔ་གང་སྐྱེས་ངོ་བོ་ཀུན༔ རུ་ལུའི་ངོ་བོར་ཤེས་
པར་བྱ༔ མིག་གིས་གཟུང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ རུ་ལུར་ཀྲོང་གིས་ཤེས་པར་བྱ༔ སྣང་སྲིད་རུ་ལུར་འཛིན་པ་ཡིན༔ ཞི་བར་བསྒོམས་ཀྱང་དྲག་པོར་བཟླས༔ འདི་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔ དབུགས་ཀྱི་འབྱུང་འཇུག་ཐམས་ཅད་དུ༔ འབྱུང་བའི་དུས་སུ་རུ་ལུར་འཕྲོ༔ འཇུག་པའི་དུས་སུ་དཔལ་དུ་གསལ༔ དེ་ཉིད་ཉིན་མོར་བཟླས་པ་དང༔ མཚན་མོའི་དུས་སུ་བཟླས་པ་སྟེ༔ སྒྲ་ཅན་ཁྲོ་བོར་བཟླས་པ་དང༔ སྒྲ་མེད་ཞི་བའི་བཟླས་པ་འོ༔ དབྱངས་དྲུག་ལ་སོགས་སྒྲ་ཅན་ཀུན༔ མཁའ་འགྲོ་འདུ་ཞིང་བར་ཆད་སེལ༔ སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་དུས་སུ་ཤེས༔ རང་ཉིད་རྡོར་སེམས་དཔལ་ཆེན་པོ༔ གང་གིས་རུ་ལུར་བསྒོམས་གྱུར་ཀྱང༔ ཐུགས་ཀྱི་གེ་སར་དབུས་ཉིད་དུ༔ ཉི་ཟླའི་ག་འུ་ཁ་སྦྱོར་བསམ༔ འོད་ཀྱི་ག་འུའི་ནང་དག་ཏུ༔ མི་ཤིགས་བཅུད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ནི༔ སྟོང་ཉིད་རང་བྱུང་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྒྱུ་མ་འོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཏེ༔ ཚོན་གང་འོད་ཀྱི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཁ་དོག་མ་འདྲེས་སོ་སོར་གསལ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ནས་འབྲུ་ཙམ༔ རུ་ལུ་ལྗང་དམར་བཀླག་ཕྱོགས་བསྐོར༔ ཤིན་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པར་བརྟགས༔ གསེར་གྱི་བ་ཐག་གཟིངས་པ་བཞིན༔ ཕར་འཕྲོས་པས་ནི་རུ་ལུར་
བསམ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཚུར་འདུས་པས་ནི་དཔལ་དུ་བསམ༔ སྣང་བ་སྐུ་ལ་གྲགས་པ་གསུང༔ དྲན་རྟོག་ཐུགས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ༔ མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ རུ་ལུ་ཞེས་པའི་སྒྲ་བརྗོད་པས༔ གཟུགས་སྡུག་སྒྲ་སྙན་དྲི་ཞིམ་དང༔ ངོ་བོ་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་ནི༔ ནམ་མཁའི་སྐར་ཚོགས་ལྟ་བུར་བསམ༔ རུ་ལུ་ཟས་སུ་ཟ་བ་ཡིན༔ རུ་ལུ་སྐོམ་དུ་འཐུང་བ་ཡིན༔ རུ་ལུ་གོས་སུ་གྱོན་པ་ཡིན༔ རུ་ལུ་གདན་དུ་བཏིང་བ་ཡིན༔ གང་ལྟར་རུ་ལུར་ཤེས་པར་བྱ༔ གང་སྣང་རུ་ལུར་འཆར་བ་ཡིན༔ དཔལ་ཆེན་སྐུ་དང་མ་བྲལ་ན༔ གཉིད་ལོག་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང༔ འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཡ་མི་ང༔ བར་ཆོད་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང༔ ཡང་དག་དོན་དང་མྱུར་དུ་འཕྲད༔ ཆོས་ཉིད་དོན་དང་མ་བྲལ་ན༔ གཉིད་ལོག་སྒྲིབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང༔ རྨི་ལམ་འཁྲུག་པ་ཉམ་མི་ང༔ རྣལ་འབྱོར་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་འམ༔ ཉམས་ཆག་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་ཚེ༔ ཞུན་ཆེན་མར་མེ་འབྱོར་ཚད་བཤམ༔ ག་ཎའི་འབྱོར་ཚོགས་ཅི་ཡོད་རྣམས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ རྡོ་རྗེ་གཟུངས་མ་ལ་ཡང་འབུལ༔ རྩ་བའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དམ་ཚིག་རྩ་བ་
སྤུན་གྲོགས་ལ༔ ན་རཀ་འདོན་ཅིང་བརྐྱང་ཕྱག་འཚལ༔ དུས་དྲུག་རུ་ལུའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ་བར་འགྱུར༔ ཕྱི་ནང་བར་ཆད་བསལ་བ་དང༔ ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བསྐང་བར་འགྱུར༔ རྣལ་འབྱོར་འཆི་བ་བསླུ་བ་དང༔ གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ རང་ཉིད་ལུས་སེམས་འཕོ་བའི་ཚེ༔ སྤྱི་གཙུག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་ན༔ མེ་སྟག་ཡར་བའི་ཚུལ་དུ་ནི༔ དཀར་ཞིང་གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་དེ༔ རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་ཏེ་འཕོ༔ བཛྲ་ས་ཏྭ་དེ་ཉིད་ཀྱང༔ གར་བྱེད་གློག་འགྱུའི་ཚུལ་གྱིས་ནི༔ མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་གཤེགས༔ དབང་པོ་འབྲིང་པོ་འཕོ་བའི་ཚེ༔ སྔར་གྱི་བསྒོམ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་འཕོ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་ལུང་བསྟན་ཅིང༔ མཁའ་འགྲོས་བསུ་བའི་སྣང་བ་འོ༔ དབང་པོ་ཡང་རབ་འཕོ་བའི་ཚེ༔ སྟོང་གསལ་རིག་པའི་ཀློང་ཡངས་ནས༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ནི་དེངས་པ་ལྟར༔ རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་ཐིམ༔ རང་གི་ལུས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་དེ༔

以下是藏文的简体中文直译：
一切众生的声音，应知是嗡嗡之声，地声火声水声与，风声等等元素声，应知是嗡嗡之声，行走卧坐一切皆，应了知为嗡嗡境，过去未来现在的，妄念野兽游行者，应知是嗡嗡之声，意中所想所思维，五毒生起本性皆，应知为嗡嗡本性，眼所执持对境皆，应明了为嗡嗡声，显有摄为嗡嗡声，虽修寂静猛烈诵，此不违越誓言句，一切呼吸出入中，出息时分作嗡嗡散，入息时分观想吉祥明，此于白日时念诵，以及夜晚时念诵，有声念为忿怒念，无声念为寂静念，六种元音等一切有声音，空行聚集除障碍，大修持时应了知，自为金刚萨埵大吉祥，无论何人修嗡嗡，于心莲花中央处，观想日月合盒相，光明盒子内部中，不坏精华明点是，空性自生黑怒王，幻化光明影像是，拇指大小光明界中住，色彩不混各自明，心间麦粒大小金刚上，绿红嗡嗡诵绕行，观想极细微深奥，犹如金色丝缠绕，向外散发观想嗡嗡声，（嗡嗡嗡嗡吽哟吽）（嗗，卢卢，吽卑哦，吽），向内收摄观想吉祥，显现身与音声语，念想意获加持力，一切供养物品皆，念诵嗡嗡之音后，美丽形色悦耳声香味与，本性五欲妙供品，观想如同天空星群，嗡嗡作为食物食，嗡嗡作为饮料饮，嗡嗡作为衣服穿，嗡嗡作为坐垫铺，一切皆应知嗡嗡，所显现为嗡嗡现，若不离大吉祥身，入睡不成为障碍，迷乱显现不惊惧，障碍魔鬼不能害，迅速会见真实义，若不离法性之义，入睡不成为障碍，梦境混乱不畏惧，瑜伽士受疾病威胁或，大破戒违誓发生时，陈设尽量多的熔酥大灯，伽那（供品）尽量多所有物，供养上师本尊空行母，也献给金刚持明母，根本金刚上师与，誓言根本道友向，诵那拉嘎（忏悔文）作伸展礼，六时献上嗡嗡供，空行如云而聚集，外内障碍悉除灭，一切破戒皆圆满，瑜伽士欺骗死亡与，获得永恒寿命成就，自身身心迁移时，头顶观修金刚萨埵，金刚萨埵心间有，如火星上升之相，白色明亮明点彼，与风结合而迁移，金刚萨埵自身亦，作舞闪电之形相，前往现喜净土界，中等根器迁移时，不离前述修持且，于显空无别境中迁移，本尊授记预言并，空行迎接之境相，上等根器迁移时，从空明觉性广阔界，如同天空云散去，自心融入法性境，自身身体结印者，
;


 རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་ཐིམ༔ རང་གི་ལུས་ཀྱི་རྒྱ་མདུད་དེ༔ ཆོས་ཉིད་བར་དོར་འཕོ་བ་ཡིན༔ རང་སེམས་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་
འདི༔ འབྱུང་བ་རང་སར་དག་པ་ཡིན༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོར་རོ་གཅིག་འགྱུར༔ ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས༔ ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་དཔའ་བོ་གཅིག་སྒྲུབ་བམ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཟླས་ལུང་མཆོག༔ གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན༔ ཐུན་གཅིག་ལྷ་ལ་སེམས་གཏད་བསྒོམ༔ ཐུན་གཅིག་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་བྱ༔ ཐུན་གཅིག་རླུང་དང་འགྲོ་འོང་བསྟུན༔ ཐུན་གཅིག་མངོན་སུམ་གནད་ལ་འབད༔ མ་བཅོས་རིག་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ བཅིངས་གྲོལ་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལ༔ རྒྱ་ཆད་མེད་པའི་ཁྱབ་བརྡལ་ལོ༔ ཡུལ་མེད་ཤེས་པ་སོ་མ་ལ༔ མ་ཡེངས་དྲན་པའི་འཛིན་ཕུར་གདབ༔ དབྱིངས་རིག་ཐིག་ལེ་མངོན་སུམ་ལ༔ ལྷན་ནེ་རྗེན་ནེ་ཧྲིག་གེར་བལྟ༔ སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་འདུས་པའི་དོན༔ འདི་ལས་མི་འདའ་ཨེ་མ་ཧོ༔ འཆི་ཚེ་གདུང་དང་རིང་བསྲེལ་དང༔ འཇའ་འོད་ས་གཡོ་ཟེར་གྱིས་གང༔ རེག་པ་དོན་ལྡན་མཁའ་སྤྱོད་འགྲོ༔ སྙིང་པོ་བཅུད་འདྲེན་གདམས་པ་རྣམས༔ ཆིངས་དང་བཅས་ཏེ་སྨོན་ལམ་གདབ༔ གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་མཆོག༔ ཟམ་བུ་གཏེར་ལུང་བདུན་པར་སྦོས༔ མ་འོངས་བཞི་བཅུ་
ཁ་རལ་དུས༔ གསང་སྔགས་འཆོལ་བར་སྤྱོད་པ་དང༔ བཀའ་ལུང་མེད་པར་ངེས་སྤྱོད་ཅིང༔ གསང་སྔགས་སྙིང་པོའི་དོན་མ་གོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
自心融入法性境，自身身体结印者，法性中阴中迁移，自心八识蕴集者，诸元素自解脱，三世一切诸佛陀，与大法界成一味，哎玛稀有奇妙法，真实一点此法门，是修大吉祥唯一勇士，或金刚萨埵念诵最胜教授，秘密心意之密意，一座专注本尊修，一座诵持密咒语，一座配合风出入，一座努力实修要诀，无造作觉性普贤尊，于无束缚解脱虚空中，无限制遍满广大，无对境清新觉知中，不散乱念住定橛，法界觉性明点实相中，明然裸然洞然直视，诸佛密意集中义，不离于此多稀奇，死时骨舍利与，虹光地震光明满，有益触碰往空行，精要引导教授等，具誓立愿祈祷已，密咒宫殿最胜者，藏于赞布宝谷七，未来四十分裂时，密咒混乱而修持，无教授而妄行持，不懂密咒心要义。
;
USER:


 བསྟན་བཅོས་ཕལ་གྱིས་དུག་ལྔ་སྤེལ༔ སྒོམ་ཆེན་བཤད་པའི་གྲྭ་ལ་འབྱམས༔ ཐ་སྙད་ཚིག་གིས་སྙིང་པོ་སྟོར༔ ཆོས་བརྒྱད་འཁོར་བའི་འདམ་དུ་བྱིངས༔ བཤད་གྲྭ་མི་ནག་ཤག་འདྲའི་དུས༔ རིག་པའི་མདའ་ཡིས་གཞུ་མི་འཕེན༔ རང་བཟོས་བསླད་པའི་ཐ་སྙད་ལ༔ དེས་རྐྱེན་རྒྱལ་བློན་འབངས་བཅས་འཁྲུགས༔ མཐའ་ཡི་དམག་དཔུང་ཀུན་ནས་གཡོ༔ མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་ཉམས་པའི་དུས༔ འོད་ཟེར་མིང་ཅན་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ གཏེར་གསར་འདོན་ཅིང་གཏེར་རྙིང་སྐྱོང༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན༔ དམ་ལྡན་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དམ་མེད་རྣམས་ལ་གསང་རྒྱ་གདབ༔ སྨུག་ནག་ཁྲོས་མ་ནག་མོས་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཞེས་པ་འདི་ཡང་བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་སྐུ་མཆེད་ཀྱི་ཐུགས་ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གིས་བཀའ་ཉེ་བར་བསྐུལ་བ་ལས་དར་ཤོག་དམར་སྐྱའི་ངོས་ལས་སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་བདག་གིས་ཐུབ་བསྟན་རྡོ་རྗེ་བྲག་ཏུ་ཕབ་པས་རྒྱ་ཁྲོལ། མངྒ་ལཾ།། །།
དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དབྱུང་བ་ཡང་དག་ཐིག་ལེ་གཅིག་མ་བཞུགས་པ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།

以下是藏文的简体中文直译：
大多数论著增长五毒，禅修者沉溺讲说学院，术语文字丢失精髓，八世间法沉没轮回泥，讲学院如黑市场时，不以觉性之箭射弓，以自造污染的术语，因此国王大臣民众争斗，边地军队四方动摇，经咒教法衰败之时，名为光明之佛子，取出新宝藏护旧藏，具智慧聪慧有悲心，愿与具戒律者相遇，对无戒律者设密封，黑紫忿怒黑母护佑，萨玛雅，嘉嘉嘉，古呵，深密。此文亦因教法大施主兄弟以清净增上意乐敦请，从红白绢布上多样自解脱我于图丹多杰扎中取出而揭密。芒嘎朗。
至尊大士之心抽取真实一点（的修法）极为奇妙。多样自解脱。
;


